![]() The examination is conducted using a contrastive cross-linguistic corpus method, with both qualitative and quantitative aspects. ![]() It gets its framework from the Anglicism research of Anne-Line Graedler, Gisle Andersen, Henrik Gottlieb and Sabine Fiedler. The study makes use of Uriel Weinreich and Einar Haugen's works in language contact and linguistic borrowing as a theoretical starting point. The examined cases are GJØRE EN FORSKJELL, NÅR DET KOMMER TIL, STÅ OPP FOR/MOT, ADRESSERE og FEILE. If they can be identified as borrowings, this study will try to determine what has been borrowed and consider the development in frequency compared to similar expressions in Norwegian, where applicable. The working hypothesis is that they are in fact products of language contact. It examines five cases that could be semantic loans or phraseological loan translations. This study aims to bring focus to understudied and less salient part of English linguistic influence. Norwegian Anglicism research has previously been largely concerned with direct single-word lexical borrowings. For Norwegian, it can be argued that this contact situation and the process coined Anglicization is intensified by the digital revolution and an increasing bilingual proficiency. absence of - s is further explored in four case studies dedicated to different stages of borrowing.Įnglish is today considered a global lingua franca. drinks (ii) in colloquialisms such as dritings ‘dead drunk’ – a combination of a domestic noun and English (or Norwegian) - ing + non-possessive - s reanalysed into an adjectival stem (iii) in nouns like en caps ‘a (baseball) cap’, where it has lost its plurality marking function and become part of the lexical stem and (iv) sporadically as a plurality marker of domestic or non-English words, e.g. The article presents a corpus-based survey of categories where non-possessive - s occurs (i) as the plural marker of Anglicisms, e.g. Our aim is to chart the lexico-grammatical categories instantiated by this morpho-phonological segment in light of the previous literature on Anglicisms in Norwegian and on the basis of empirical evidence from present-day language use. This article explores the occurrence and productivity of non-possessive - s in contemporary Norwegian, a feature which incorporates several phenomena. With increased lexical influence and general English competence among Norwegian language users, the association of the suffix - s with the category of plural appears to be expanding.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |